a
Dios gracias : grâce à Dieu.
a
Dios rogando y con el mazo dando : aide-toi, le Ciel
t'aidera.
a
la buena de Dios : au petit bonheur la chance.
¿a
santo de qué? : en quel honneur?
¡anda
ve con Dios! : adieu!
como
Dios le da a entender : tant bien que mal.
como
Dios manda : comme il faut.
¡con
la iglesia hemos topado! : nous nous heurtons à
un mur!
dar
a Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César
: il faut rendre à César ce qui est à César.
dar una hostia a alguien : foutre son poing dans
la gueule à quelqu'un.
Dios
aprieta pero no ahoga : nul ne veut la mort du pécheur.
Dios
dirá : advienne que pourra.
Dios
los cría y ellos se juntan : qui se ressemble
s'assemble.
Dios
mediante : si Dieu le veut.
¡Dios
mío! : mon Dieu!
Dios
sabe... : Dieu sait ...
hablar
en cristiano : parler clairement.
hace
su santa voluntad : il fait ses quatre volontés.
hacer
cruz y raya : tourner la page.
hacer
cruz y raya : couper les ponts.
írsele
a alguien el santo al cielo : perdre le fil de ses pensées.
¡Jesús!
: à tes / vos souhaits!
llegar
y besar el santo : réussir quelque chose du premier
coup.
necesitó
Dios y ayuda para ... : ça a été
la croix et la bannière pour ...
no
es santo de mi devoción : ce n'est pas ma tasse
de thé.
no
es santo de mi devoción : je ne le porte pas dans
mon cœur.
¡por
Dios! : je t'en / vous en prie!
quedarse
para vestir santos : rester vieux garçon / vieille
fille.
santo
y seña [militar] : mot de passe.
se
armó la de Dios es Cristo : ça a fait du
grabuge.
se
armó la de Dios es Cristo : ça a bardé.
se
armó un Cristo : ça a fait toute une histoire.
ser
alguien más papista que el Papa : être plus
royaliste que le roi.
si
Dios quiere : si Dieu le veut.sin encomendarse a Dios
ni al diablo : sans réfléchir.
todo
Dios : tout le monde.
todo el santo día : toute la sainte journée.
¡vaya
por Dios! : nous voilà bien!
¡ve
con Dios !: adieu!
vete
a donde Cristo dio las tres voces : va au diable.